-
1 elevazione del terreno
сущ.общ. повышение местностиИтальяно-русский универсальный словарь > elevazione del terreno
-
2 elevazione
elevazione s.f. 1. élévation ( anche fig): elevazione al trono élévation au trône; elevazione dello spirito élévation de l'esprit. 2. ( luogo elevato) élévation, hauteur: un'elevazione di terreno une élévation de terrain, une butte. 3. ( Mat) ( elevazione a potenza) élévation: elevazione a potenza élévation à la puissance; elevazione all'ennesima potenza élévation à la puissance n. 4. ( Lit) élévation: l'elevazione dell'ostia l'élévation de l'hostie. 5. (Sport,Mil,Aer) élévation: capacità di elevazione capacité d'élévation; angolo di elevazione angle d'élévation. 6. ( Mus) montée: elevazione di un semitono montée d'un demi-ton. 7. ( Astr) hauteur. -
3 elevazione
elevazióne f 1) подъем; повышение, увеличение (действие) elevazione della voce -- повышение голоса 2) повышение; возвышенность, возвышение, высота elevazione del terreno -- повышение местности angolo di elevazione -- угол возвышения 3) повышение, увеличение (частоты, напряжения) elevazione del polso -- учащение пульса 4) astr высота над горизонтом 5) elevazione a potenza mat -- возведение в степень 6) l'Elevazione dell'Ostia eccl -- Вознесение Даров -
4 elevazione
elevazióne f 1) подъём; повышение, увеличение ( действие) elevazione della voce — повышение голоса 2) повышение; возвышенность, возвышение, высота elevazione del terreno — повышение местности angolo di elevazione — угол возвышения 3) повышение, увеличение (частоты, напряжения) elevazione del polso — учащение пульса 4) astr высота над горизонтом 5): elevazione a potenza mat — возведение в степень 6): l'Elevazione dell'Ostia eccl — Вознесение Даров -
5 elevazione
f1) подъём; повышение, увеличение ( действие)2) повышение; возвышенность, возвышение, высотаangolo di elevazione — угол возвышения3) повышение, увеличение (частоты, напряжения)elevazione del polso — учащение пульса4) астр. высота над горизонтом5)elevazione a potenza мат. — возведение в степень6)l'Elevazione dell'Ostia церк. — Вознесение Даров•Syn:Ant: -
6 elevazione
f elevation* * *elevazione s.f.1 elevation; lifting, raising: l'elevazione di Re Carlo al trono, the raising of King Charles to the throne // (eccl.) l'Elevazione dell'Ostia, the Elevation of the Host2 ( rialzo di terreno) rise, height, elevation: una elevazione limitava la vista, a rise in the ground restricted the view3 (astr.) altitude5 (mil.) elevation7 (sport) elevation.* * *[elevat'tsjone]sostantivo femminile1) (sollevamento) elevation, raisingl'elevazione dell'anima — fig. the uplifting of the soul
2) (di crosta terrestre) rise, elevation3) relig. Elevation (of the Host)4) astr. altitude5) mat.* * *elevazione/elevat'tsjone/sostantivo f.2 (di crosta terrestre) rise, elevation3 relig. Elevation (of the Host)4 astr. altitude5 mat. elevazione a potenza rasing to a power. -
7 elevazione sf
[elevat'tsjone]l'Elevazione Rel — the Elevation
-
8 elevazione
sf [elevat'tsjone]l'Elevazione Rel — the Elevation
-
9 повышение местности
ngener. alzamento del terreno, elevazione del terreno -
10 jump
I [dʒʌmp]1) (leap) salto m., balzo m.2) equit. ostacolo m.3) fig. (step)to be one jump ahead — essere un passo più avanti (of sb. rispetto a qcn.)
4) (sudden increase) (in price) aumento m. improvviso (in in)II 1. [dʒʌmp]she's made the jump from deputy to director — ha fatto un balzo nella carriera passando da sostituta a direttrice
1) (leap over) saltare, superare (con un salto) [obstacle, ditch]2) (anticipate)to jump the lights — [ motorist] passare con il rosso
to jump the queue — passare davanti agli altri, non rispettare la coda
3) (escape)to jump ship — [ crewman] abbandonare la nave (violando gli obblighi contrattuali)
4) (miss) [ stylus] saltare [ groove]; [ disease] saltare [ generation]2.1) (leap) saltare, fare un saltoto jump across o over saltare al di là di [ ditch]; to jump to one's feet balzare in piedi; to jump to conclusions saltare alle conclusioni; to jump up and down — [ gymnast] fare dei saltelli; [ child] saltellare qua e là; fig. (in anger) sbattere i piedi (dalla rabbia)
3) (rise) [prices, rate] salire rapidamente, avere un'impennata4) (move)5) (welcome)to jump at — cogliere al volo [ opportunity]; accogliere, accettare (volentieri o di buon grado) [ offer]
•- jump on- jump out- jump up••* * *1. verb1) (to (cause to) go quickly off the ground with a springing movement: He jumped off the wall / across the puddle / over the fallen tree / into the swimming-pool; Don't jump the horse over that fence!) saltare, far saltare2) (to rise; to move quickly (upwards): She jumped to her feet; He jumped into the car.) saltare3) (to make a startled movement: The noise made me jump.) sobbalzare4) (to pass over (a gap etc) by bounding: He jumped the stream easily.) saltare2. noun1) (an act of jumping: She crossed the stream in one jump.) salto2) (an obstacle to be jumped over: Her horse fell at the third jump.) ostacolo (da saltare)3) (a jumping competition: the high jump.) salto4) (a startled movement: She gave a jump when the door suddenly banged shut.) balzo5) (a sudden rise, eg in prices: There has been a jump in the price of potatoes.) impennata•- jumpy- jump at
- jump for joy
- jump on
- jump the gun
- jump the queue
- jump to conclusions / jump to the conclusion that
- jump to it* * *jump /dʒʌmp/n.2 sobbalzo; soprassalto: to wake with a jump, svegliarsi con un sobbalzo (o di soprassalto); My heart gave a jump, il mio cuore ha avuto un sobbalzo3 (fig.) salto ( di grado, qualità, ecc.); passo in avanti: He's been made headmaster; quite a jump!, è stato fatto preside; un bel salto!; further jumps in surgery, ulteriori passi in avanti della chirurgia4 (fig.) aumento improvviso, impennata; sbalzo ( della temperatura): a jump in prices, un balzo (o un'impennata) dei prezzi5 (fig.) passo: to stay (o to be) one jump ahead of sb., essere un passo più avanti di q.; essere in vantaggio su q.6 (fam.) – the jump, vantaggio: to have the jump on sb., essere in vantaggio su q.; to get the jump on sb., ottenere un (o portarsi in) vantaggio su q.; superare q.7 ( sport: atletica, pattinaggio) salto; ( calcio, basket, ecc.) balzo, scatto, stacco, elevazione, sospensione: long jump ( USA: broad jump), salto in lungo; high jump, salto in alto; ski jump, salto con gli sci; ( basket) jump shot, tiro in sospensione; standing jump, salto senza rincorsa10 (elettr.) salto13 (al pl.; fam.) – the jumps, agitazione, nervosismo; fifa, tremarella● ( basket) jump ball, (palla del) salto a due □ (comput.) jump drive, chiavetta USB □ (fig.) a jump into the unknown, un salto nel buio □ (aeron.) jump jet, jet a decollo verticale □ (autom., elettr., GB) jump lead, cavo con morsetti ( per collegare due batterie) □ jump-off, ( sport) partenza; (ipp.) spareggio; (fig.) inizio □ ( USA) jump rope, corda per saltare □ (autom.) jump seat, strapuntino □ jump ski, sci da salto □ ( atletica, ecc.) jump start, partenza anticipata □ jump suit, tuta □ (fam.) to be for the high jump, stare per essere licenziato □ ( slang USA) from the jump, fin dall'inizio.♦ (to) jump /dʒʌmp/A v. i.1 saltare; balzare; fare un salto: to jump back, fare un salto indietro; arretrare con un balzo; to jump down the stairs, scendere a salti le scale; to jump into the water, saltare in acqua; to jump out of a window, saltare da una finestra; ( anche) gettarsi da una finestra; to jump over st., saltare al di là di qc.; scavalcare qc.; superare qc. con un salto; to jump up (o to one's feet) balzare (o scattare) in piedi2 sobbalzare; fare un salto; sussultare; trasalire: The noise made me jump, il rumore mi fece sobbalzare; My heart jumped when…, il mio cuore ha avuto un sobbalzo (o il cuore mi è balzato in gola) quando…; to jump with fright, sobbalzare (o fare un salto) per la paura3 (fig.) passare bruscamente; saltare: to jump from one subject to another, saltare da un argomento all'altro; to jump to conclusions, trarre conclusioni affrettate; saltare alle conclusioni4 (fig.: di prezzi, ecc.) balzare; fare un balzo; aumentare improvvisamente; impennarsi: The population of developing countries has jumped sharply, c'è stato un grande balzo demografico nei paesi in via di sviluppo7 ( sport: atletica) saltare; eseguire un salto; ( calcio, ecc.) saltare, scattare, staccare; andare in elevazione; svettareB v. t.2 saltare; omettere; tralasciare; sorvolare su: to jump a chapter in a book, saltare un capitolo in un libro; to jump a few lines, omettere qualche riga3 (fam.) saltare addosso a (q.); aggredire: The woman was jumped on her way home, la donna è stata aggredita mentre stava andando a casa6 ( sport: atletica, equit., sci, ecc.) saltare: to jump a hurdle, saltare un ostacolo; to jump eight metres ( nel lungo), saltare otto metri7 (equit.) far saltare ( il cavallo): He jumped his horse safely over the last fence, fece saltare al cavallo l'ultimo steccato senza danno9 ( slang USA) lasciare; abbandonare; scappare da: to jump town, lasciare in fretta e furia la città11 (volg.) sbattere, fottere, scopare (volg.)● (leg.) to jump bail, non comparire in giudizio dopo aver ottenuto la libertà provvisoria dietro cauzione □ (fam.) to jump a claim, impossessarsi di un terreno o di diritti minerari, scavalcando q. □ ( atletica, equit.) to jump clear, superare l'ostacolo in bellezza; saltare bene □ (fig.) to jump down sb. 's throat, rispondere in modo aggressivo a q.; saltare addosso a q. □ ( anche fig.) to jump for joy, saltare dalla gioia; fare i salti di gioia □ ( USA) to jump a freight = to jump a train ► sotto □ to jump the gun, ( sport) scattare prima del segnale (di partenza); (fig.) essere troppo precipitoso □ (autom.) to jump the lights, bruciare il semaforo; passare col rosso □ (fam. USA) to jump in line = to jump the queue ► sotto □ (fig.) to jump out of the frying pan into the fire, cadere dalla padella nella brace □ to jump out of one's skin, fare un salto per lo spavento; spaventarsi a morte □ (fam.) to jump the queue, non fare (o non rispettare) la coda; passare davanti agli altri ( anche fig.); scavalcare (fig.) □ to jump the rails (o the track), ( di treno) deragliare; (fig.) uscire di carreggiata (o dai binari), fare cose strane □ ( USA) to jump rope, saltare con la corda ( gioco) □ (naut.) to jump ship, ( di marinaio) lasciare la nave senza permesso; disertare; (fig.) tagliare la corda, squagliarsela □ (fig.) to jump through the hoops, fare i salti mortali (per fare qc.) □ (mil.) to jump to attention, scattare sull'attenti □ to jump to sb. 's defence, correre in difesa di q. □ to jump to the eyes, saltare all'occhio □ Jump to it!, sbrigati!; forza!; muoviti!; scattare! □ (fam.) to jump up and down, essere furibondo, dare in escandescenze; ( anche) fare i salti di gioia □ (volg. USA) to jump sb. 's bones, scopare q.; sbattere q. □ (fam. USA) to jump a train, viaggiare (di nascosto) su un treno merci □ (fam.) Go (and) jump in the lake!, togliti dai piedi!; levati di torno!; sparisci!* * *I [dʒʌmp]1) (leap) salto m., balzo m.2) equit. ostacolo m.3) fig. (step)to be one jump ahead — essere un passo più avanti (of sb. rispetto a qcn.)
4) (sudden increase) (in price) aumento m. improvviso (in in)II 1. [dʒʌmp]she's made the jump from deputy to director — ha fatto un balzo nella carriera passando da sostituta a direttrice
1) (leap over) saltare, superare (con un salto) [obstacle, ditch]2) (anticipate)to jump the lights — [ motorist] passare con il rosso
to jump the queue — passare davanti agli altri, non rispettare la coda
3) (escape)to jump ship — [ crewman] abbandonare la nave (violando gli obblighi contrattuali)
4) (miss) [ stylus] saltare [ groove]; [ disease] saltare [ generation]2.1) (leap) saltare, fare un saltoto jump across o over saltare al di là di [ ditch]; to jump to one's feet balzare in piedi; to jump to conclusions saltare alle conclusioni; to jump up and down — [ gymnast] fare dei saltelli; [ child] saltellare qua e là; fig. (in anger) sbattere i piedi (dalla rabbia)
3) (rise) [prices, rate] salire rapidamente, avere un'impennata4) (move)5) (welcome)to jump at — cogliere al volo [ opportunity]; accogliere, accettare (volentieri o di buon grado) [ offer]
•- jump on- jump out- jump up•• -
11 ♦ lift
♦ lift /lɪft/n.1 sollevamento; spinta: One more lift!, un'altra spinta!5 (autom.) passaggio; strappo (pop.): to give sb. a lift, dare un passaggio a q.; DIALOGO → - Going on holiday 1- I wanted to ask you if you could give me a lift to the airport, volevo chiederti se puoi darmi un passaggio all'aeroporto; Want a lift?, vuoi un passaggio?; to hitch a lift, farsi dare un passaggio NOTA D'USO: - passage o lift?-6 (fis.) sostentazione; (aeron., = aerodynamic lift) portanza, spinta aerostatica: (aeron.) jet lift, sostentazione a getto; gettosostentazione8 (fig.) sollievo; conforto: Hearing from him gave me a real lift, è stato per me un grande sollievo avere sue notizie10 (autom., mecc.) ponte elevatore; ponte (fam.)11 (naut.) amantiglio, mantiglio19 (fam.) cosa copiata; plagio● (tecn.) lift arm, braccio di sollevamento ( di una pala meccanica, ecc.) □ lift bridge, ponte sollevabile □ lift engineer, installatore di ascensori □ (aeron.) lift fan, ventola di sostentamento ( per decollo verticale) □ lift shaft, pozzo dell'ascensore □ (mecc.) lift truck, carrello elevatore □ (trasp.) lift van, contenitore; container.♦ (to) lift /lɪft/A v. t.1 alzare; sollevare; levare in alto; elevare; portare in alto: I cannot lift this box, non riesco a sollevare questo scatolone; to lift one's feet, alzare i piedi; to lift sb. 's spirits, sollevare il morale a q.; The church lifts its spire, la chiesa leva in alto la sua guglia5 abolire, revocare, sopprimere, togliere ( un divieto, ecc.): to lift an embargo [a siege], togliere un embargo [un assedio]; to lift a strike, revocare uno sciopero8 (aeron.) trasportareB v. i.1 alzarsi; levarsi; sollevarsi: The lid of the trapdoor won't lift, il coperchio della botola non vuole sollevarsi; The fog began to lift, la nebbia cominciava ad alzarsi2 ergersi; elevarsi; innalzarsi● to lift the hand, alzare la mano ( per giurare) □ (fam.) to lift one's hand against sb., alzare le mani su q. □ to lift one's hat, scappellarsi □ to lift one's hand in prayer, levare (o giungere) le mani in preghiera □ ( USA) to lift a mortgage, togliere un'ipoteca □ ( calcio) to lift a shot over the bar, calciare sopra la traversa □ to lift the tents, levare le tende □ not to lift a hand (o a finger) to help sb., non muovere un dito per aiutare q. -
12 abbassamento
m1) опускание, спусканиеabbassamento di terreno — оседание земли, осадка грунтаavere un abbassamento di voce — потерять / сорвать голос3) спад, убыль (напр. Воды)•Syn:Ant:
См. также в других словарях:
elevazione — {{hw}}{{elevazione}}{{/hw}}s. f. 1 Innalzamento (anche fig.) | Aumento | (est.) Rialzo del terreno. 2 (mat.) Elevazione a potenza, operazione consistente nel calcolare la potenza di un numero. 3 Atto con il quale, nella Messa, il celebrante… … Enciclopedia di italiano
elevazione — s. f. 1. innalzamento, sollevamento, aumento □ (fig.) miglioramento CONTR. abbassamento, calata □ (fig.) peggioramento 2. (est., di terreno) altura, rialzo, rilievo, dosso CONTR. abbassamento, depressione … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
colle — 1còl·le s.m. AU elevazione del terreno per lo più ricoperta di vegetazione; poggio, collina: la casa era in cima al colle; con iniz. maiusc., in alcuni toponimi: C. Val d Elsa, Colledara Sinonimi: altura, collina, dosso. {{line}} {{/line}} DATA:… … Dizionario italiano
collina — col·lì·na s.f. 1. FO elevazione del terreno di forma arrotondata, solitamente inferiore ai 600 metri Sinonimi: altura, 1colle. 2. CO estens., territorio collinare: vivere in collina, aria di collina {{line}} {{/line}} DATA: av. 1363. ETIMO: dal… … Dizionario italiano
barriera — {{hw}}{{barriera}}{{/hw}}s. f. 1 Sbarramento che chiude un passo, segna un posto, un confine: barriera daziaria; barriera doganale | Elemento di chiusura di un passaggio a livello. 2 (est.) Linea di elevazione del terreno: una barriera di… … Enciclopedia di italiano
colle (1) — {{hw}}{{colle (1)}{{/hw}}s. m. Valico in una catena montuosa: Col di Tenda. colle (2) {{hw}}{{colle (2)}{{/hw}}s. m. Piccola elevazione di terreno, per lo più coperta di vegetazione; SIN. Altura, collina. colle (3) {{hw}}{{colle (3)}{{/hw}}prep.… … Enciclopedia di italiano
colle — colle1 / kɔl:e/ s.m. [lat. collis ]. (geogr.) [piccola elevazione di terreno] ▶◀ ‖ altura, (lett.) clivo, collina, (lett., non com.) declive, dosso, poggio. ● Espressioni: il Colle [per antonomasia, la sede della Presidenza della Repubblica]… … Enciclopedia Italiana
collina — s.f. [lat. tardo collīna, propr. femm. di collinus, agg. di collis colle ]. (geogr.) [piccola elevazione di terreno] ▶◀ ‖ altura, (lett.) clivo, colle, (lett., non com.) declive, dosso, poggio … Enciclopedia Italiana
poggio — / pɔdʒ:o/ s.m. [lat. pŏdium podio , passato al nuovo sign. in età mediev.]. (geogr.) [elevazione del terreno di altezza inferiore alla collina e, in genere, di forme tondeggianti e con dolci pendii] ▶◀ altura, rialto, rialzo. ‖ colle, collina … Enciclopedia Italiana
abbassamento — ab·bas·sa·mén·to s.m. 1. CO l abbassare, l abbassarsi e il loro risultato; diminuzione, calo: abbassamento dei prezzi, abbassamento della pressione, della temperatura, abbassamento di voce, abbassamento di grado Sinonimi: calata, calo,… … Dizionario italiano
elevamento — e·le·va·mén·to s.m. BU elevazione | estens., rialzo, innalzamento del terreno {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIV … Dizionario italiano